Pronouncing and Using Chinese Personal Names
draft-deng-chinese-names-06

Document Type Active Internet-Draft (individual)
Authors Hui Deng  , Zhen Cao 
Last updated 2020-09-17
Stream ISE
Intended RFC status Informational
Formats plain text xml pdf htmlized (tools) htmlized bibtex
Stream ISE state Submission Received
Consensus Boilerplate Unknown
Document shepherd No shepherd assigned
IESG IESG state I-D Exists::AD Followup
Telechat date
Responsible AD (None)
Send notices to (None)
Network Working Group                                            H. Deng
Internet-Draft                                                    Z. Cao
Intended status: Informational                                    Huawei
Expires: March 21, 2021                               September 17, 2020

              Pronouncing and Using Chinese Personal Names
                      draft-deng-chinese-names-06

Abstract

   This document gives general rules for how to pronounce Mandarin
   Chinese names in conversation, and how to determine which name is
   someone's surname.  It also covers some other related topics about
   Chinese names.  The intent is to allow IETF participants who are not
   familiar with Chinese to communicate better with Chinese
   participants.

Status of This Memo

   This Internet-Draft is submitted in full conformance with the
   provisions of BCP 78 and BCP 79.

   Internet-Drafts are working documents of the Internet Engineering
   Task Force (IETF).  Note that other groups may also distribute
   working documents as Internet-Drafts.  The list of current Internet-
   Drafts is at https://datatracker.ietf.org/drafts/current/.

   Internet-Drafts are draft documents valid for a maximum of six months
   and may be updated, replaced, or obsoleted by other documents at any
   time.  It is inappropriate to use Internet-Drafts as reference
   material or to cite them other than as "work in progress."

   This Internet-Draft will expire on March 21, 2021.

Copyright Notice

   Copyright (c) 2020 IETF Trust and the persons identified as the
   document authors.  All rights reserved.

   This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal
   Provisions Relating to IETF Documents
   (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of
   publication of this document.  Please review these documents
   carefully, as they describe your rights and restrictions with respect
   to this document.  Code Components extracted from this document must
   include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of

Deng & Cao               Expires March 21, 2021                 [Page 1]
Internet-Draft                Chinese names               September 2020

   the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as
   described in the Simplified BSD License.

Table of Contents

   1.  Introduction  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   2
   2.  Pronouncing Chinese Names . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
     2.1.  Background  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
     2.2.  Introduction to the Pinyin System . . . . . . . . . . . .   3
     2.3.  Pronouncing Pinyin Words  . . . . . . . . . . . . . . . .   4
       2.3.1.  Pronouncing the Initial Sound . . . . . . . . . . . .   4
       2.3.2.  Pronouncing the Final Sound . . . . . . . . . . . . .   5
       2.3.3.  Examples  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   7
   3.  Using Chinese Personal Names  . . . . . . . . . . . . . . . .   7
   4.  Difference Between Written and Spoken Order . . . . . . . . .   8
   5.  Women's Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
   6.  Inferring Gender from Names . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
   7.  Use of English Names  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
   8.  Writing the Four Tones  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
   9.  Using Titles  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
   10. Acknowledgements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10
   11. IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10
   12. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11
   13. Informative References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11
   Authors' Addresses  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11

1.  Introduction

   In typical conversations in the IETF, people's names are used
   heavily.  In face-to-face meetings, people will speak about other
   participants by name both formally and informally ("Mr.  Smith
   says..." or "Bob says..."), and the same is true about how people
   sometimes refer to each other on working group mailing lists.  Most
   times, people want to use other people's names correctly, to be both
   more precise and more polite.

   The number of Chinese participants in the IETF, both in face-to-face
   meetings and on mailing lists, has greatly increased in recent years.
   Many non-Chinese participants have a difficult time knowing how to
   pronounce a Chinese name that they encounter on a mailing list, RFC,
   or name badge.  In fact, many people don't know how to tell which of
   the two names in a printed Chinese name is the surname and which is
   the personal name.  And yet most people want to be able to use each
   others' names correctly.

   This document covers general rules for Mandarin Chinese names.  The
   rules are widely applicable, especially to those whose names are
   based on the pinyin romanization.  The rules do not necessarily
Show full document text